Title: Notary Public Advocate/Translator
Company Name: Radius Consultancy BD
Vacancy: 1
Age: Na
Job Location: Anywhere in Bangladesh
Salary: Negotiable
Experience:
Verification of Identity: Confirming the identity of signatories using government-issued identification to prevent fraud and impersonation.
Witnessing Signatures: Authenticating the signing of legal documents, including affidavits, powers of attorney, deeds, and commercial contracts.
Administering Oaths: Administering oaths and affirmations for statutory declarations and court-related depositions.
Certification of Originals: Issuing "Certified True Copies" of original documents (passports, academic transcripts, birth certificates) for use in domestic and international jurisdictions.
Legal Translation: Translating complex legal instruments (judgments, contracts, statutes) while maintaining the precise legal intent and terminology of the source language.
Certified Translations: Providing signed and sealed translation certificates that attest to the accuracy and completeness of the translated document for submission to embassies, universities, or government bodies.
Linguistic Consistency: Ensuring that names, dates, and technical figures remain identical and accurate across all translated versions to avoid administrative rejections.
Affidavit Preparation: Drafting formal written statements of fact for use in legal proceedings or administrative applications (e.g., name changes, relationship status).
Agreement Formatting: Structuring partnership deeds, lease agreements, and board resolutions to ensure they meet local statutory requirements.
Compliance Checking: Reviewing documents to ensure they contain the necessary legal clauses before notarization.
A Notary Public Advocate operates as a quasi-public official. Every seal and signature carries legal weight; errors or negligence can lead to significant financial loss for clients or legal liability for the practitioner. The role acts as a bridge between private citizens and the state.
The "Translator" aspect of the role is critical in a globalized context. Documents intended for use abroad often require Apostille or embassy legalization. The Advocate must understand the specific requirements of various foreign missions (e.g., Australia, UK, USA) regarding how translations and certifications are presented.
The work requires a high degree of proficiency in specialized tools and layouts:
Bilingual Typing: Mastery of Unicode and local keyboard layouts (such as Bijoy for Bengali) to produce professional-grade documentation.
Digital Accuracy: Ensuring that scanned versions and digital copies maintain the integrity of the physical seals and stamps.